Pregunta: Tras su paso por Bulgaría, Chipre y Zuiza, sigue tomando decisiones valientes, es el turno de Kazajistán, ¿qué espera de esta nueva aventura?
R: Se trata de un desafío más que me propongo y voy a luchar cada día para que todo transcurra bien. No vale la pena decir que espero tener suerte, se debe trabajar para que así sea y es lo que haré.
La vida es corta, todas las experiencias son enriquecedoras y esta no será una excepción.
P: ¿Qué tal su nuevo equipo el FK Atyrau?
R: El equipo tiene calidad. a veces caemos en el error de pensar que solamente hay buenos equipos en los grandes campeonatos y estamos absolutamente engañados. Actualmente el campeonato ya está empezado y pienso que el título está lejos, pero para el próximo curso todo puede acontecer, porque he visto que se trata de un campeonato muy equilibrado. De momento debemos pensar en terminar el campeonato de la mejor manera posible.
En Leixões aprendí a darlo todo por un club.
P: Jugar en el extranjero, supone siempre una responsabilidad, y en este caso todavía más porque está siendo pionero en kazajistán...
R: Sí, claro que sí pero si no sabemos lidiar con la presión y canalizarla para obtener lo mejor de nosotros mismos, no podremos con una profesión como la nuestra.
Soy el primer portugués que juega en la primera división kazaja y como tal la presión es mayor. Por mi parte puedo prometer todo mi trabajo y toda mi dedicación para que todo salga bien. Si esto ocurre creo que se abrirá una puerta para los jugadores portugueses.
P: Su último club ha sido el histórico Leixoes, su situación es muy complicada, ¿cree que tendrá problemas para jugar en la segunda liga?
R: Leixões es un gran club, no solamente por su historia, también por la masa social que tiene. En la temporada pasada aprendí a dar la vida por el equipo, tal y como la gente de Matosinhos hace. estoy seguro de el equipo tendrá todo a punto para formalizar la inscripción, independientemente de sus problemas financieros. Además se trata de un club que hace falta en la primera división portuguesa.
P: Por nuestra parte no nos queda más que desearle suerte, gracias.
R: Obrigado mais uma vez e mucha sorte para voss jornal!
No hay comentarios:
Publicar un comentario